“Moltes vegades no t'adones de l'opressió fins que la sofreixes”
2021/01/08 Galarraga Aiestaran, Ana - Elhuyar Zientzia Iturria: Elhuyar aldizkaria
Saioa Martínez de Lahidalga Azkue està bolcada a preparar-se per a l'examen MIR. Ho va fer l'any passat, però no li va sortir tan bé com volia i, com no vol canviar de residència, ho tornarà a fer amb l'esperança d'obtenir un millor resultat. Paral·lelament, continua formant-se en temes del seu interès, estretament relacionats amb la sanitat: llengua i gènere.
Des de petit ha tingut ganes d'aprendre medicina, però diu que no sap d'on ve perquè no té metges en la seva família: "Molts dels companys de la facultat ja tenien en la família a algú que es dedicava a la sanitat o que havia fet alguna cosa: metge, infermera... En el nostre cas no hi ha ni científics. Però sempre m'ha agradat la biologia i quan comencem a aprendre el cos humà em va resultar molt atractiu. I en part també tenia ganes d'ajudar als altres".
No obstant això, mentre estudiava, es va adonar que la pràctica mèdica és variada i que a vegades es qüestiona la vocació, encara que s'esmenta amb freqüència. "El que més m'agrada és la relació que es cregui amb els pacients", ha reconegut. Al principi es veia en pediatria perquè li agradava molt estar amb els nens. No obstant això, en les pràctiques s'adona que prefereix als pacients adults perquè la comunicació amb ells és més enriquidora. "Amb els nens és molt bonic, molt dur, però la comunicació és més limitada. M'he adonat que m'omple molt l'escolta activa, encara que en les consultes és difícil per falta de temps. En aquests casos intentem donar cites dobles o visitar a casa..."
Sabent això, és fàcil entendre per què la llengua és tan important per a Martínez de Lahidals. La Gestió de les Llengües en l'Atenció a la Salut ha realitzat un postgrau i, en el projecte final, ha investigat la influència de la llengua en l'atenció sanitària a les persones majors.
En el treball de fi de grau es va centrar en una altra preocupació, el gènere. Diu que és molt aficionat a l'esport i que, encara que hi havia molts estudis mèdics sobre esportistes, en la majoria dels casos només van estudiar als homes. Així que la dona esportista va voler fer una recerca que tenia subjectes. “Des del principi tenia clar que seria un treball centrat en la fisiologia femenina. La fisiologia de les dones ha d'estudiar-se investigant a les dones, no a l'estudiada en els homes, i aplicant els resultats obtinguts en elles a les dones. Com els nens no són adults de petita grandària, les dones no som éssers sense penis”.
Recorda quan va prendre la decisió: “Fa tres o quatre anys vaig anar a veure una regata i quan va acabar la mateixa vaig escoltar a un preparador físic masculí d'un equip femení que cal entrenar com a oncles. Aquesta és la frase que va suscitar en mi la flama. El meu objectiu principal era donar una resposta a això i tenir en compte la influència que els nostres processos fisiològics poden tenir en el rendiment. Com ja som, demanaria que ens estudiïn, que ens preguntin i que ens tinguin en compte en les afirmacions”. Així, la influència del cicle menstrual en el rendiment de les dones remeres: va fer un treball sobre la percepció de la regla en dos grups de dones i la seva influència subjectiva i objectiva en el rendiment dels remers.
Molt per fer
Martínez de Lahidalga té clar que els factors d'exclusió coincideixen en molts casos i menys estan investigats. "He trobat l'única recerca que estudia el gènere, l'edat i el llenguatge junts. A Turquia és una recerca amb dones migrants majors, però en la bibliografia no he trobat més. Hi ha molt a fer".
De fet, després de la realització del postgrau sobre gestió lingüística, es van analitzar les manques des del punt de vista de les llengües minoritzades per a veure què es podia fer en la segona edició. "Jo crec que faltava incorporar la variable de gènere: no és el mateix ser mèdic en una llengua minoritzada que ser dona o ser home. Entre nosaltres hem esmentat moltes vegades que en anar a les pràctiques les dones sempre ens nomenen com a acompanyants i els homes són companys".
Aquest eix se centrarà també en els cursos d'estiu de la UEU, que està preparant una conferència sobre les llengües minoritzades i les dones en la sanitat. Diu que històricament s'ha jugat una paternitat en sanitat. "I a pesar que el major percentatge de metges i infermeres continua sent femení, molts dels caps de servei són homes".
Reconeix que no sempre és fàcil adonar-se de la discriminació: "Fins que vaig anar a estudiar a Bilbao, no em vaig adonar que els meus drets lingüístics no estan garantits. Moltes vegades no t'adones de l'opressió fins que la sofreixes. Per això és important conscienciar-se i unir-se als altres per a treballar conjuntament en defensa dels drets, tant lingüístics com de gènere".
La vulneració de drets també afecta directament als pacients. Per exemple, en un estudi realitzat als EUA es va observar que entre els qui no van rebre atenció sanitària en la seva llengua, l'adhesió al tractament, el grau de satisfacció i l'ús de serveis sanitaris són menors. “El llenguatge, al cap i a la fi, no és una elecció, és fonamental per a un mateix, i no crec que li doni la importància que té en la sanitat”.
Gai honi buruzko eduki gehiago
Elhuyarrek garatutako teknologia